Решение Коллегия ЕЭК № 153 от 2014-09-01 00:00:00

О проекте решения Совета Евразийской экономической комиссии «О проекте Договора о координации действий по защите прав на объекты интеллектуальной собственности»

Приняв к сведению информацию члена Коллегии (Министра) по экономике и финансовой политике Евразийской экономической комиссии Сулейменова Т.М. о проведении внутригосударственного согласования государствами - членами Таможенного союза и Единого экономического пространства проекта Договора о координации действий по защите прав на объекты интеллектуальной собственности, Коллегия Евразийской экономической комиссии решила:
1. Одобрить проект решения Совета Евразийской экономической комиссии «О проекте Договора о координации действий по защите прав на объекты интеллектуальной собственности» (прилагается) и внести его для рассмотрения на заседании Совета Евразийской экономической комиссии.
2. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования.

Председатель Коллегии Евразийской экономической комиссии
В. Христенко

ЕВРАЗИЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ СОВЕТ

РЕШЕНИЕ
О проекте Договора о координации действий по защите прав на объекты интеллектуальной собственности

С учетом подписания 29 мая 2014 года Договора о Евразийском экономическом союзе, предусматривающего заключение международного договора о координации действий государств - членов Евразийского экономического союза по защите прав на объекты интеллектуальной собственности, Совет Евразийской экономической комиссии решил:
1. Одобрить прилагаемый проект Договора о координации действий по защите прав на объекты интеллектуальной собственности.
2. Просить государства - члены Таможенного союза и Единого экономического пространства провести до 2014 г. внутригосударственные процедуры, необходимые для подписания Договора, указанного в пункте 1 настоящего Решения, и проинформировать об этом Евразийскую экономическую комиссию.
3. Одобрить проект решения Высшего Евразийского экономического совета "О Договоре о координации действий по защите прав на объекты интеллектуальной собственности" (прилагается) и внести его для рассмотрения на заседании Высшего Евразийского экономического совета на уровне глав правительств.
4. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты его официального опубликования.

Члены Совета Евразийской экономической комиссии:

От Республики Беларусь
От Республики Казахстан
От Российской Федерации

ВЫСШИМ ЕВРАЗИИСКИИ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ СОВЕТ

РЕШЕНИЕ
О Договоре о координации действий по защите прав на объекты интеллектуальной собственности Высший Евразийский экономический совет на уровне глав правительств решил:
Принять Договор о координации действий по защите прав на объекты интеллектуальной собственности (прилагается).

Члены Высшего Евразийского экономического совета:

От Республики Беларусь
От Республики Казахстан
От Российской Федерации

Проект
ДОГОВОР

о координации действий по защите прав на объекты интеллектуальной собственности Государства - члены Евразийского экономического союза в лице их правительств, далее именуемые государства-члены, в целях реализации Протокола об охране и защите прав на объекты интеллектуальной собственности (приложение № 26 к Договору о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года), выражая намерение развивать сотрудничество государств-членов в сфере защиты прав на объекты интеллектуальной собственности в рамках Евразийского экономического союза, договорились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящего Договора используются понятия, которые означают следующее:
"координация действий" - взаимодействие уполномоченных органов между собой и с Евразийской экономической комиссией в целях обеспечения взаимных интересов государств-членов в сфере защиты прав на объекты интеллектуальной собственности;
"нарушение прав на объекты интеллектуальной собственности" - оборот контрафактных товаров, нарушение прав интеллектуальной собственности в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет", нарушение авторских и смежных прав;
"оборот контрафактных товаров" - изготовление, распространение или иное использование, а также ввоз, перемещение или хранение для этих целей товаров, содержащих объекты интеллектуальной собственности, если такие действия влекут за собой нарушение прав правообладателя, охраняемых в соответствии с законодательством государств-членов;
"совместные мероприятия" - согласованные мероприятия по предупреждению, выявлению, пресечению и расследованию нарушений прав на объекты интеллектуальной собственности, проводимые уполномоченными органами двух или более государств-членов;
"уполномоченный орган" - орган исполнительной власти, а также иной орган, который в соответствии с нормативными правовыми актами государства-члена наделен полномочиями в сфере защиты прав на объекты интеллектуальной собственности.

Статья 2

1. Государства-члены осуществляют сотрудничество и обеспечивают эффективное взаимодействие уполномоченных органов исходя из необходимости формирования единой системы защиты прав на объекты интеллектуальной собственности.
2. В целях защиты прав на объекты интеллектуальной собственности, в том числе обеспечения эффективного пресечения оборота контрафактных товаров на таможенной территории Евразийского экономического союза (далее - Союз), осуществляются:
а) координация действий по предупреждению, выявлению, пресечению и расследованию нарушений прав на объекты интеллектуальной собственности, а также по совершенствованию деятельности уполномоченных органов в данной сфере;
б) гармонизация и совершенствование законодательства государств-членов в сфере защиты прав на объекты интеллектуальной собственности на таможенной территории Союза;
в) иные действия (при необходимости).

Статья 3

В целях координации действий представители уполномоченных органов рассматривают на заседаниях соответствующего консультативного органа при Коллегии Евразийской экономической комиссии вопросы, возникающие в рамках реализации настоящего Договора, исходя из следующих принципов:
а) равенство уполномоченных органов при постановке задач и проведении мероприятий в рамках координации действий;
б) самостоятельность каждого уполномоченного органа в пределах полномочий, предоставленных ему в соответствии с законодательством государства-члена;
в) гласность в той мере, в какой она не противоречит требованиям законодательства государств-членов о защите прав и свобод человека и гражданина, о государственной и иной охраняемой законом тайне.

Статья 4

В рамках настоящего Договора Евразийская экономическая комиссия совместно с уполномоченными органами:
а) осуществляет анализ и обобщение опыта деятельности по пресечению нарушений прав на объекты интеллектуальной собственности на территориях государств-членов, а также прогнозирование тенденций в сфере предупреждения, выявления, пресечения и расследования правонарушений в данной области;
б) анализирует правоприменительную практику государств-членов в сфере защиты прав на объекты интеллектуальной собственности, в том числе выполнение международных договоров в данной сфере;
в) вырабатывает предложения по повышению эффективности защиты прав на объекты интеллектуальной собственности, в том числе по предупреждению оборота контрафактных товаров на таможенной территории Союза;
г) участвует в организации и проведении совместных семинаров, конференций, иных мероприятий, направленных на повышение квалификации сотрудников уполномоченных органов и Евразийской экономической комиссии в сфере защиты прав на объекты интеллектуальной собственности.

Статья 5

В целях обеспечения координации действий уполномоченные органы осуществляют сотрудничество в следующих формах:
а) взаимодействие в рамках деятельности консультативного органа при Коллегии Евразийской экономической комиссии;
б) обмен информацией по вопросам защиты прав на объекты интеллектуальной собственности, в том числе по предупреждению оборота контрафактных товаров на таможенной территории Союза;
в) проведение совещаний представителей уполномоченных органов;
г) разработка и реализация согласованных планов по координации действий;
д) проведение совместных мероприятий, в том числе в рамках реализации согласованных планов, предусмотренных пунктом "г" настоящей статьи;
е) проведение стажировок, семинаров, конференций, а также иных мероприятий в целях обмена опытом;
ж) выпуск бюллетеней (сборников) и других информационных изданий;
з) иные формы по взаимной договоренности государств-членов.

Статья 6

1. Уполномоченные органы по собственной инициативе или по запросам иных уполномоченных органов обмениваются следующей информацией:
а) о конкретных фактах и событиях, связанных с нарушением прав на объекты интеллектуальной собственности;
б) о лицах, причастных к нарушениям прав на объекты интеллектуальной собственности;
в) о перемещении товаров с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена, вследствие которого нарушаются права на объекты интеллектуальной собственности, а также о товарах и транспортных средствах, используемых при перемещении этих товаров;
г) о товарах, ввозимых (ввезенных) с территорий третьих стран на таможенную территорию Союза, если ввоз таких товаров влечет за собой нарушение прав на объекты интеллектуальной собственности;
д) иной информацией (при необходимости).
2. Передача указанной в пункте 1 настоящей статьи информации уполномоченным органом третьим лицам может осуществляться только с письменного согласия уполномоченного органа, предоставившего такую информацию. Уполномоченный орган, получивший такую информацию, обеспечивает уровень ее защиты, эквивалентный уровню защиты, применяемому к такой информации предоставившим ее уполномоченным органом.
3. За нарушение условий, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи, уполномоченный орган, получивший информацию, и его сотрудники несут ответственность, предусмотренную законодательством государства этого уполномоченного органа.

Статья 7

1. Для осуществления совместных мероприятий либо оказания содействия в их проведении уполномоченные органы вправе обращаться друг к другу с соответствующим запросом.
2. Взаимодействие уполномоченных органов в части исполнения запросов об оказании содействия в пресечении преступлений и нарушений прав на объекты интеллектуальной собственности, а также предоставления информации и обращения с ней осуществляется на основании международных договоров, участниками которых являются государства-члены, и в соответствии с законодательством государств-членов.

Статья 8

Государства-члены самостоятельно несут расходы, связанные с реализацией настоящего Договора. При этом транспортные расходы, расходы на проживание при проведении мероприятий, предусмотренных статьей 5 настоящего Договора, несет направляющее государство-член.

Статья 9

1. Реализация настоящего Договора осуществляется уполномоченными органами, которые взаимодействуют в пределах своей компетенции с соблюдением законодательства соответствующего государства-члена и права Союза.
2. В целях реализации настоящего Договора Евразийская экономическая комиссия оказывает содействие уполномоченным органам в их взаимодействии в сфере защиты прав на объекты интеллектуальной собственности в рамках Союза.
3. Государства-члены определяют уполномоченные органы и в течение 3 месяцев с даты вступления настоящего Договора в силу уведомляют о них депозитария, который уведомит о таких уполномоченных органах другие государства-члены.
Государства-члены уведомляют депозитария об изменении уполномоченных органов в месячный срок.

Статья 10

1. Информационное взаимодействие уполномоченных органов с Евразийской экономической комиссией в рамках настоящего Договора, а также исполнение запросов осуществляются в порядке, предусмотренном регламентом взаимодействия уполномоченных органов и Евразийской экономической комиссии.
2. Регламент, указанный в пункте 1 настоящей статьи, утверждается Евразийской экономической комиссией в течение 3 месяцев с даты вступления настоящего Договора в силу.

Статья 11

1. В настоящий Договор могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами.
2. Споры между государствами-членами, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Договора, разрешаются в порядке, установленном Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.

Статья 12

1. Настоящий Договор является международным договором, заключенным в рамках Союза, и входит в право Союза.
2. Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Договора в силу.
Совершено в городе_________"___"_________20__года

в одном подлинном экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр настоящего Договора хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Договора, направит каждому государству-члену его заверенную копию.

За Правительство Республики Беларусь
За Правительство Республики Казахстан
За Правительство Российской Федерации